بحكم تخصصي بكالوريوس ترجمة لغة انجليزية ترجمة الجملة كااتالي
English Revision plan of 6th grade elementary
بسم الله الرحمن الرحيم
الى اعضاء منتدى سعودي انجلش
الله يجزاة خير اللي يترجم لي هالجملة
خطة المراجعة لمادة الانجليزي للصف السادس الابتدائي
انا كتبت بس فشلة اخاف يصير فيها اخطاء املائية وهي بتروح للموجهة(المشرفة)
بحكم تخصصي بكالوريوس ترجمة لغة انجليزية ترجمة الجملة كااتالي
English Revision plan of 6th grade elementary
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الله يجزاك خير ويفرج لك امورك في هالجمعة الفضيلة قل امين. (الله يهديهم 19 ولا واحد قال بس ما اعرف)
جملة ابو يزيد صحيحة زي اللي كنت باكتبها ..
بس ماشاء الله عليه ماقصر ..
السلام عليكم .... معليش انا ملقوف يابو يزيد بس اعذرنى ؟؟؟
اعتقد جملتك صحيحه بس لو بدون كلمه English
مجرد اجتهاد ووجهه نظر ... قد اصيب وقد اكون مخطىء ... تحياتى
للفائدة ولو إنها متأخرة أتوقع ترجمة الجملة كالتالي:
Revision Plan of English for Sixth Elementary Grade
"ومن يتق الله يجعل له مخرجا
ويرزقه من حيث لا يحتسب
ومن يتوكل على الله فهو حسبه"
اعذرني ياأخ سمايل بس هقوتي ان ترجمة أبو يزيد هي الاصح لان الساوند اوف ذا سينتز از مور كوركتري ذان يور سينتز ايش رايك في هاالترجمه ادري مسكته
ما شاء الله الاخوان ماقصروا ..
واعتقد الأصح فيهم هي ترجمة سمايلي فيس
انا مع سمايلي فيس ترجمته هي الاصح:)
Revision Plan-English Language-Sixth year PrimaryU]المشاركة الأصلية كتبت بواسطة badoor
المفضلات