بارك الله فيك وجزاك الله كل خير
لماذا سمي المسجد بالانجليزية Mosque؟؟
( والله بتنصدمون!!)
السلام عليكم..
هذا الموضوع شفته في أحد المنتديات و شفت انه مهم فقلت انقله للفائده..
أترككم مع الموضوع..
هذه مقالة ارسلها احد الاخوة جزاه الله خيرا
يتحدث فيها عن كلمة المسجد المترجمة الى الانجليزيه والتي هي mosque
التي لانعلم من اين جائت؟؟؟ ومن اين مصدرها ؟؟؟
وانها كلمة محوله من اللغة الاسبانية
والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:- (((سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض )))
والباعوض اسمة بالانجليزي( موسكيتو )
واين يوجد الباعوض؟
يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر فيها
و طبعا اين يوجد المسلمين؟
يكثر وجودهم في المسجد
فحرفت كلمة وبحكم اختصاصي في اللغة والادب الانجليزي
كم مرة تساءلت ؟
من اين جائت كلمة "موسك" لنا وكنت اقارنها بكلمة ( موسكيتو)
فالموسكيتو الباعوض هي mosquito تحولت الى كلمة mosque
وهكذا وصار يسمون المسجد بالموسك mosque
فلذا يجب تغيير اسم الموسك mosque الى كلمة المسجد masjed
مثل كلمة الله لايجب ان نقول god لان قود الاله فيكون اي اله
ولكن نقول الله Allah وهو الله وحدة لاشريك له
والله أعلم
منقووووووول للفائدة
بارك الله فيك وجزاك الله كل خير
جزاك الله الف خير على غيرتك وكثر الله من امثالك
لكن ما أظن أن هناك وجه شبه او تقارب..... من لغة اسبانية الى لغة انجليزية
ثم كلمة مسجد وبعوض التي يقال انها اخذت منه ليس بينهم وجه شبه او مقارنة
عذرا لكن هذا رأيي
وأحييك مرة اخرى على غيرتك
Mr.X
لتكن ارواحنا نقية سامية عن كل ما يخدش نقاءنا
نحترم ذاتنا فنحترم الغير ...
نتحدث بهدوء وعمق...
نطلب بأدب...
نشكر بذوق...
نعتذر بصدق...
نترفع عن التفاهات...
وأن أردنا الرحيل .... نرحل بصمت .
IF yOu caN dReAm it
YoU cAn Do iT
مشكور عالموضوع.. ...
يـــارب رحمتــكـ
اللهم إحفظ أولادي
سبحان الله , الحمد لله , لا إله إلا الله والله أكـــــــــــبر
يسلمووو لندا عالتنبيه
[GLOW="CC6699"]معـاً لغــدٍ واعــد[/GLOW]
شكرا على هذه المعلومةالخطيرة التي زودتنا بها
" شكراً لك اخي الكريم"
وبالرجوع إلى قاموس التراث الأمريكي للغة الإنجليزية "The American Heritage Dictionary of the English” Language" نجد أن الكلمة Mosque الإنجليزية استعملت في أواخر القرن الرابع عشر وأوائل الخامس عشر أي قبل الملك فرديناند وهي مأخودة من:
- الكلمة الفرنسية mosquée
- والتي اشتقت من الكلمة الفرنسية القديمة mousquaie
- والتي أخذت من الكلمة الإيطالية moschea
- وأصلها كلمة moscheta الإيطالية
- وهي مأخوذة مباشرة من الكلمة العربية masjid أو من الكلمة الإسبانية القديمة mesquita وتعني مسجد وليس لها علاقة بكلمة mosquito الإسبانية والتي تعني البعوض مع تشابه اللفظ.
والكلمة الإسبانية القديمة mesquita تحولت في الإسبانية الحديثة إلى mezquita وهي تعني مسجد.
فمجرد دخول كلمة Mosque إلى الإنجليزية في أواخر القرن الرابع عشر وبداية الخامس عشر يعد دليلا كافيا على سقوط نسبتها إلى البعوض وإلى فرديناند المتأخر على هذا التاريخ.
ففي العصور الإسلامية في الأندلس وقبل ظهور الملك فرديناند كان الإسبان يستخدمون كلمة mesquita بمعنى المسجد وقد اشتقوها مباشرة من اللفظ العربي لكلمة مسجد وهو masjid والذي سمعوه من المسلمين بحكم المجاورة، وكانوا أيضاً يستخدمون الكلمة الأخرى mosquito للبعوض من غير ربط أو علاقة بين الكلمتين.
فكلمة mosquito الإسبانية تعني حرفيا "الطائر الصغير" little-fly وأصلها الكلمة الإسبانية mosca وتعني الطائر أو الطيران وهي مأخوذة من الأصل اللاتيني musca ثم أضيفت بها اللاحقة ito- وتعني الصغير فتحولت الكلمة moscaito كتابيا إلى mosquito وأطلقت على البعوض ذلك الطائر الحشري الصغير ثم انتقلت بنفس الرسم إلى الإنجليزية.
فخلاصة الأمر أن لا علاقة للكلمتين ببعضما البعض ولا رابط اشتقاقي لإحداهما بالأخرى فلا تعدو القصة في بداية هذا الموضوع كونها قصة مختلقة ليس لها أساس علمي.
هذا التفنيد تجدونه على النت إذا بحثتم في غوغل عن هذا المقطع "the word mosque" وقد بذلت ما بوسعي لترجمته إلى العربية.
وفي النهاية يرجى التريث في نشر مثل هذه المواضيع ومراجعتها أولا.
والله من وراء القصد.
"منقول للتوضيح"
الحياة أقصر من ان نقصرها باليأس والقلق
شكراا للتوضيح والقصد من طرح الموضوع هو ان نتجهد في البحث عن حقيقة الامر
( والحرص على نفهم ما نقرا )
شكرااا على جهدك المبذول
الف شكر لك يا لندا انتي ومنير على طرح الموضوع
لكن لا اظن بامكاننا استخدام بديل لها؟؟؟
Thanx again
اعتقد ان الموضوع بعيد جدا عن الصحة
هذا من وجهة نظري
لكن هذا لايمنع أن أقول
شكرا جزيلا لناقل الموضوع
واااااااااااااااااااااااا اااااااااااااااااااو معقوله
انا بصراحة استبدلتها بكلمة Masjed ونيهت الطالبات لها ان معناها قد يكون مشكوك به لذلك تركناها لانه سبق وقرأت الموضوع
وبعدين ليش مستيعدين ان تكون كذلك
يغارالكفارعلى ديننا ومساجدنا حتى يحسنو ترجمتها الى لغاتهم؟
الله اعلم ولكن الاحتياط واجب
friends like two eyes
they do everything together
they open together , close together,
sleep together, cry together
but they can not see each other
frienship is the most precious relationship in life
please keep it strong
شكرا اختي على اهتمامك
لكن المعلومة غير صحيحة ابدا لأني بحثت في كذا موقع وما وجدت ان اصلها اسباني
والاخ منير الزهراني كفى ووفى
جزاك الله خير مرة
جزاك الله الف خير على غيرتك وكثر الله من امثالك
المفضلات