صفحة 2 من 2 الأولىالأولى 12
النتائج 26 إلى 28 من 28

الموضوع: English Idioms & Proverbs : تعالوا نتعاون وننشيء موسوعة

  1. #26
    انجليزي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    70
    معدل تقييم المستوى
    63

    رد : English Idioms & Proverbs : تعالوا نتعاون وننشيء موسوعة

    ممتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتت تتتتتتتتتتتتتتتتازززززززز ززززززززززززززززززززززززز زززززززز
    يمنع وضع اكثر من صورة او صور نسائية او صور ذات حجم كبير
    يمنع وضع روابط لمواقع ومنتديات أخرى
    يمنع وضع روابط الاغاني
    يمنع وضع البريد الالكتروني

  2. #27
    انجليزي مشارك الصورة الرمزية joori2007
    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المشاركات
    66
    معدل تقييم المستوى
    67

    رد: English Idioms & Proverbs : تعالوا نتعاون وننشيء موسوعة

    ماشاء الله موضوع مميز وإقتراح رائع خصوصاا إني أحتاج لهذي المواقع
    أختي الزهره الخضراء أنا طلبت مساعدتك في منتدى الطلبات الجامعيه بخصوص ترجمة قطعه ماعرفت أترجمها
    يالييييت تساعديني فيها
    تقبلي مروري

  3. #28
    Awaiting
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    الدولة
    ••••••••••
    المشاركات
    13,379
    معدل تقييم المستوى
    0

    رد: English Idioms & Proverbs : تعالوا نتعاون وننشيء موسوعة

    hey sister that is so amazing
    Mashaa Allah

    Good for you dear

    Well, I didn't read all the idioms & the proverbs but I'm sharing you with some
    I copied them
    and its in English and French lol

    Birds of a feather flock together
    إن الطيور على أشكالها تقع
    Qui se ressemblent s’assemblent


    One man’s meat is another man’s poison
    مصائب قوم عند قوم فوائد
    Ce qui guérit l’un tue l’autre


    Necessity is the mother of invention
    الحاجة تفتق الحيلة
    الحاجة أم الاختراع

    Nécessité est mère de l’invention


    Charity begins at home
    الأقربون أولى بالمعروف
    Charité bien-ordonnée commence par soi (-même)


    Love is blind
    حبُّك الشيء يعمي و يُصم
    ليس في الحب مشورة
    إن الهوى شريك العمى
    و عين المحب عن كل عيب كليلة و لكن عين السخط تبدي المساويا
    L’amour est aveugle


    Familiarity breeds contempt
    المُزاح لقاح الضغائن
    المُزاحة تذهب المَهابة
    كثرة الضحك تُذهب الهيبة

    La familiarité engendre/ fait naître le mépris


    What"s bred in the bone will come out in the flesh
    كل إناء بما فيه يرشح
    La caque sent toujours le hareng


    Once bitten twice shy
    كيف أعاودك و هذا أثر فأسك
    Un homme averti en vaut deux
    Chat échaudé craint l’eau froide


    Too many ****s spoil the broth
    من كثرة الملاحين غرقت السفينة
    Trop de cuisiniers gâtent la sauce


    Stolen waters are sweet
    Forbidden fruit is sweet
    Stolen kisses are more sweet
    أحب شيء إلى الإنسان ما منعا
    كل ممنوع مرغوب
    المرء تواق إلى ما لم ينل
    رأيت النفس تكره ما لديها و تطلب كل ممتنع عليها
    كل ممنوع متبوع كل مبذول مملول

    Pain dérobé réveille l’appétit


    When pigs can fly
    حتى يشيب الغراب
    حتى يرجع الدرُّ في الضرع
    حتى يرجع السهم على فوقه

    Renvoyer aux calendes
    Renvoyer à la semaine des quatre jeudis
    Quand les poules auront des dents


    Add insult to injury
    Add fuel to fire
    زاد الطين بِلة
    زاد ضِغثاً على إبّالة
    زاد في الشطرنج نَقلة وفي الطنبور نغمة

    Doubler ses torts d’un affront
    Jeter de l’huile sur le feu


    All’s well that ends well
    خير الأمور أحمدها مغبة
    الأمور بخواتيمها أو بخواتمها

    Tout est bien qui finit bien


    The absent saint gets no candle
    من غاب غاب نصيبه
    من غاب خاب

    Qui va à la chasse perd sa place


    When you are at Rome, do as Romans do
    إذا كنت في قوم فاحلب في إنائهم
    A Rome faites comme les Romains


    A bird in the hand is worth two in the bush
    عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •