وعليكم السلام
الترجمة راح تكون حرفية
وعديمة المعنى لان اساس المصطلحات عربي
الا اذا ترجمتى كل كلمه على حده
السلام عليكم ورحمه الله ,,,,,
ارجو منكم مساعدتي في ترجمه هالمصطلحات:
بنات الصدر = الهموم
ابن الدهر = المصائب
ام الوطن = العاصمه
مطلوب ترجمتها بالانجليزي,,,,,,,,,,,,,,,,
الله يعطيكم العافيه مقدما,,,,
وعليكم السلام
الترجمة راح تكون حرفية
وعديمة المعنى لان اساس المصطلحات عربي
الا اذا ترجمتى كل كلمه على حده
علبكم السلام والرحمة
i dont know the translation of these words
العاصمة capital
الهموم sadness
if i find the excataly meaning i will send you a message. i am sorry
what is this :S
Ugh, Its very complicated
let me see
بنات الصدر = الهموم=chest daughters lol= worries
ابن الدهر = المصائب=sun of the year lol= fatalities
ام الوطن = العاصمه=home mother hehe or maybe country mama=capital
hahaha it's very fun
hope you got the point :)
dear i think theses sentences need cuural changes
أستغفر الله العظيم التواب الرحيم لذنبي ولوالدي وللمسلين والمسلمات الأحياء منهم والأموات إلى يوم الدين
المفضلات