صفحة 6 من 10 الأولىالأولى ... 45678 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 126 إلى 150 من 249

الموضوع: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

  1. #126
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المشاركات
    22
    معدل تقييم المستوى
    57

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    السلام عليكم
    الله يعافيكم ابي ترجمة مسرحية the life of Galilioبلييييييييييييييييييي ييييز

  2. #127
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المشاركات
    43
    معدل تقييم المستوى
    58

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة D.M.A.R مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    لو سمحتوا لو أحد عنده فكرة عن مسرحية حياة غاليليو للكاتب المسرحي بريخت

    The Life of Galileo - Bertolt Brecht


    شكراً
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الملتاعه مشاهدة المشاركة
    نفسسس الطلب او ترجمة المسرحيه
    بلييييييييييييييز بأقرب وقت اختباري الاسبوع الجاااي
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة @بيلسان@ مشاهدة المشاركة
    نفس الطلب الله الله يوفقكم افيدوناااااااااا
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة @بيلسان@ مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    الله يعافيكم ابي ترجمة مسرحية the life of Galilioبلييييييييييييييييييي ييييز

    وعليكم السلام ورحمه الله وبركاته





    ابشركم لقيت ال summary في موقع جداااا ممتاز .. فيه كل شي وواااضح جدا .. خوذو السمري هنا وترجموا بالبرنامج الوافي..ترجمته واااضحه

    http://www.sparknotes.com/biography/...o/summary.html


    بس انسخوه ولصق على البرنامج الوافي

  3. #128
    شخصية بارزة
    تاريخ التسجيل
    Sep 2008
    الدولة
    فِي دُرُوبِ الْغَيْم ..
    المشاركات
    2,700
    معدل تقييم المستوى
    8428

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jomanah20 مشاهدة المشاركة
    مشكوووووووووووووورين ع الجهود

    والله من جد انبسطت
    ممكن بعد اذنكم تحليل لشخصيات رواية أوليفر تويست
    عندي اختباااااااااار دعواااااااااااتكم..
    ،،،

    جمانة


    جمآنهـ

    حيآآكـِ ياقمر ..
    آسفهـ على التأخير ..
    دخولي كان متقطع الفترهـ الأخير ..

    في المرفقات جمعت من موقع sparknotes ,Bookrags شوية معلومات حبيت إني أقرآها قبل الإختيار وساعدتني كثير في الإجابه..

    بالتوفيق حبيبتي
    وآسفه ع التأخير
    الملفات المرفقة الملفات المرفقة
    لأن لذة العطاء لاتعدلها لذة ..
    ولأن الْتَّلَذُّذ بِالْأَخْذ يَشْتَرِك فِيْه مُعْظَم الْبَشَر ،
    لَكِن الْتَّلَذُّذ بِالْعَطَاء لَا يَعْرِفُه سِوَى الْعُظَمَاء وَأَصْحَاب الْأَخْلَاق الْسَّامِيَّة ..





    " مَنْ سَقَى الْغَير يَذُقْ طَعْمَ الْرِّوَآءْ"
    اضغط/ـي على الصورهـ

  4. #129
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المشاركات
    5
    معدل تقييم المستوى
    52

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    the spell by mary kelly
    أبي اي معلومات عن هذي المسرحية الدكتور يبيها هذا الاسبوع
    تكفووون طالبتكم مالقيت شي في النت
    مشكورييين]

  5. #130
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المشاركات
    5
    معدل تقييم المستوى
    52

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    [ماشاء الله عليكم عيني باردة
    مدام السالفة كلها مسرحيات ماعليكم أمر أبي مسرحية The Spell by Mary Kelly
    مشكورين وجزاكم الله الف خييير

  6. #131
    انجليزي فعال
    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    الدولة
    Ŏ₥ąŋ
    المشاركات
    114
    معدل تقييم المستوى
    84

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    بلييييييييييييييييز بغيت شرح بالعربي والانجليزي


    عن


    Canterbury Tales
    الْلَّهُم بَشَّرَهَا بِالْخِيِّر
    كَمَآ بَشَّرَت يَعْقُوْب بــ يُوْسِف
    وَبَشُرَها ب الْفَرَح
    كَمَآ بَشَّرَت زَكَرِيَّآ بــ يُحَيَّى


    الْلَّهُم أَهْد أُمنِيَآتِهَا إِفَآقة مِن سُبآتِهَآ وَقُل لَهَآ ( كُوْنِي
    )

  7. #132
    انجليزي خبير
    تاريخ التسجيل
    Oct 2009
    المشاركات
    251
    معدل تقييم المستوى
    184

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    from ahlawi that's agreat work and duty thanks sooooooooooooo much

  8. #133
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Mar 2010
    المشاركات
    3
    معدل تقييم المستوى
    52

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    موضوع جميل ومفيد ويشكر على جهوده .. لكن عندي تعقيب
    على مسرحية Arms and the Man لبرنارد شو

    هي تحتوي على اربعة مواضيع Themes
    war - love - marriage - equality

    شاكر لكم

  9. #134
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المشاركات
    4
    معدل تقييم المستوى
    53

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    --------------------------------------------------------------------------------

    صباحكم ورد
    انا جد ابي مساعدتكم لاني تعبت وانا ابحث وما لقيت
    فا يا ليت تساعدوني
    ابي Young Goodman Brow-movie
    lord jim-movie وترجمتهم للعربيه

  10. #135
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Mar 2010
    المشاركات
    3
    معدل تقييم المستوى
    52

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    وااااااو الفكرة مرة حلوة ومفيدة كثير الله يعطيك العافية ويجازي اللي ساهموا خير الجزاء

  11. #136
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Dec 2007
    المشاركات
    45
    معدل تقييم المستوى
    214

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    This is a good book that helps you in Shakespear's Hamlet
    Shakespeare: Hamlet (A Student Guide)
    this is the link:

    http://depositfiles.com/en/files/o9gmma1hq

  12. #137
    Awaiting
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    الدولة
    ••••••••••
    المشاركات
    13,379
    معدل تقييم المستوى
    0

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..




    The importance of being Earnest
    by : Oscar wild

    Comedy of manners

    الشخصيات
    الأشخاص الذين يعيشون في القرية::
    جاك: رجل غني تبناه السيد كاردو و جعله الوصي على حفيدته
    السيد كاردو: رجل ذو ثروة وصى بها بعد وفاته لجاك و حفيدته سيسلي
    سيسلي: حفيده السيد كاردو شابه في مقتبل العمري تحب الخيالات والاحلام ورومانسية جدا تتمنى الزواج من اي احد اسمه إيرنست
    مس.بريزم: مدبره منزل السيد جاك
    شاسبل: رجل يعمل في الكنيسه مغرم بمس بريزم


    الأشخاص الذين يعيشون في المدينة لندن:::
    ليدي براكلينيل: سيده ثرية تعيش في منزلها مع ابنتها و ابن اختها ‏_فيها غرور وتكبر
    الجيرنون: رجل شاب يحب الاستمتاع ولا يحب الحفلات التي تقيمها خالته الليدي
    جوندلين: ابنة الليدي فتاة جميله وذكية لا ترضى بالزواج الا من رجل اسمه ايرنست


    القصه بإختصار
    هم رجلين واحد يعيش في قرية =جاك_والآخر في المدينة لندن=الجيرنون
    جاك يحب بنت خاله الجيرنون فعلشان كذا عرفها بنفسه على أساس انة إيرنست لأنها ماتبي تتزوج إلا شخص بهالأسم
    في نفس الوقت جاك لما يغادر القرية يكذب علي الوصي عليها سيسلي ومدبره المنزل و يقول انا عندي اخ اسمه ايرنست في لندن ومشاغب وبروح له علشان احل مشاكله و يروح لندن علشان يلتقي ببنت خاله صديقه جوندلين و يحبها و راح يخطبها

    في الجانب الآخر ألجيرنون مايحب حفلات خالته الي تبية يتعرف على البنات و يكذب عليها يقول انا بروح القرية علشان عندي صديق اسمه بنبري عجوز و مريض قريب يموت

    جاك وإلجيرنون إلتقوا في القطار و عرف الجيرنون ان جاك عنده بنت وصي عليها من ولاعه اعتقد اهدتها سيسلي لجاك فيقرر الجيرنون انة يروح لبيت جاك على اساس انة ايرنست أخو جاك و فعلا يروح و يتعرف على سيسلي و يحبها وتحبه و يبي يتزوجها
    بينما جاك في لندن
    خطب جاك جوندلين لكن امها رفضت هالخطبه لأنها عرفت انة رجل متبنى وقالت بالأول أثبت أصلك بعدها تعال
    جاك غادر لندن علشان يسأل مربيته مس بريزم عن أصله و لما راح هناك حصل إلجيرنون و عصب كثير منة واخذه الغرفه يتخانق معه في نفس الوقت طلعت جوندلين لحقت جاك و وصلت القرية و راحت بيت جاك قابلت سيسلي و سألت عن ايرنست الي خطبها تقصد به جاك بس سيسلي تحسب ايرنست حبيبها الجيرنون و قعدوا يتخانقون و في هالوقت جأت الليدي تلحق بنتها و لما وصلت البيت وشافت مس بريزم قعدت تشوفها بحقد و كراهية

    جاك والجيرنون طلعوا من الغرفه و كل بنت راحت عن ايرنست حقها سيسلي مع الجيرنون وجاك مع جوندلين
    واكتشفوا البنات ان ولا واحد فيهم ايرنست


    بعدها صار حوار بين الليدي و مس بريزم تتهم الليدي مدبره المنزل في انها السبب في اضاعه ولد اختها بعدها حكت قصه ان مس بريزم كانت تشتغل من قبل في بيت اختها و في يوم من الايام وضعت ولد اختها الرضيع في شنطه و اضاعته في محطه القطار وقتها جاك تذكر الشنطه وقال ان الي تبناه حصله في شنطه و وصفها و قال انها لسا موجوده ومس بريزم قالت جيبها لأنها مانست شكلها ابد وبالفعل جاب شنطه قديمه شافتها مدبره البيت وقعدت تبكي وتقول سامحني انت ولد اخت الليدي والليدي قعدت تبكي وتضم في جاك وتقول ان امه وابوة ماتوا قبل يشوفوة و طلع هو نفسه اخو الجيرنون
    عاد جوندلين سألت جاك وش كان اسمه الي سماه ابوة قالت الليدي كان اسمه إيرنست وبكذا عم الفرح والسرور
    جاك بيتزوج جوندلين و الجيرنون بيتزوج سيسلي
    ومس بريزم تتزوج شاسبل رجل الكنيسه

    هذا الاحداث بإختصار اتمنى انها واضحه :)

  13. #138
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المشاركات
    18
    معدل تقييم المستوى
    56

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
    اولا حابه اشكر هذا المنتدي الرائع وكل اعضاءه المتميزين الي كثير استفت منه
    ثانيا اطلب منكم طلب ترجمه هذة القصه وتحليله the child by tiger وارجو منكم ماتخيبون ظني فيكم والله يجزاكم خير ومشكورين مقدما

  14. #139
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المشاركات
    18
    معدل تقييم المستوى
    56

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    وينكم ياحلوين

  15. #140
    انجليزي جديد الصورة الرمزية @ze_ze@
    تاريخ التسجيل
    Oct 2009
    المشاركات
    34
    معدل تقييم المستوى
    55

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    ماشاء الله موضوع جميل ورائع فيه حس جميل من التعاون وتبادل المنافع

    الله يوفق الجميع يارب


    وماعليكم امر اي احد يقدر يساعدني في ايجاد شرح مبسط لمسرحية the dead departed الراحل العزيز اكون شاكره له وممتنه ...


    وجزيتم خيرآآآآ ^^
    حُلمٌ يتردد بينْ عقلي وقلبي
    أترآه يومآ... يُصبحُ حقيقة!!؟؟
    .
    .
    سيجيب الزمنْ!!!

  16. #141
    شخصية بارزة
    تاريخ التسجيل
    Sep 2008
    الدولة
    فِي دُرُوبِ الْغَيْم ..
    المشاركات
    2,700
    معدل تقييم المستوى
    8428

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    @ze_ze@

    حيآكـِ ياقمر ..
    هناا ترجمه للمسرحية ..

    http://www.saudienglish.net/vb/showthread.php?t=52378
    لأن لذة العطاء لاتعدلها لذة ..
    ولأن الْتَّلَذُّذ بِالْأَخْذ يَشْتَرِك فِيْه مُعْظَم الْبَشَر ،
    لَكِن الْتَّلَذُّذ بِالْعَطَاء لَا يَعْرِفُه سِوَى الْعُظَمَاء وَأَصْحَاب الْأَخْلَاق الْسَّامِيَّة ..





    " مَنْ سَقَى الْغَير يَذُقْ طَعْمَ الْرِّوَآءْ"
    اضغط/ـي على الصورهـ

  17. #142
    انجليزي فعال
    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    الدولة
    Ŏ₥ąŋ
    المشاركات
    114
    معدل تقييم المستوى
    84

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    يمكن مالي حق اعاتبكم بس

    صدق زعلانة لانه محد رد عليه ..

    ومراح انسى انه منتداكم افادني وااااااااااااااااايد..



    الْلَّهُم بَشَّرَهَا بِالْخِيِّر
    كَمَآ بَشَّرَت يَعْقُوْب بــ يُوْسِف
    وَبَشُرَها ب الْفَرَح
    كَمَآ بَشَّرَت زَكَرِيَّآ بــ يُحَيَّى


    الْلَّهُم أَهْد أُمنِيَآتِهَا إِفَآقة مِن سُبآتِهَآ وَقُل لَهَآ ( كُوْنِي
    )

  18. #143
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المشاركات
    22
    معدل تقييم المستوى
    57

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    السلام عليكم ورحمة الله

    1-لو سمحتم محتاجه ترجمة مسرحية عربه تسمى الرغبة astreetcar named desire
    او اي فكرة عنها حتى لو كانت بسيطة لا تحرمونا منها

    2 - ترجمة رواية Great Gatsby

    الله يوفق كل من قام على هدا المنتدى الراقي وجعله في موازين حسناته فالجميع استفادوا منه الله لا يحرمكم الاجر

  19. #144
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Mar 2010
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    52

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    شكراً لك على هذه الكلمات الرائعة

  20. #145
    شخصية بارزة الصورة الرمزية فـيصـل
    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    الدولة
    my mother's heart
    المشاركات
    2,842
    معدل تقييم المستوى
    21465

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..


    astreetcar named desire
    by


    Tennessee Williams




    ملخصات باالانقلش عن المسرحيه
    وشرح للمسرحيه بالعربي




    المُلخص








    في العام 1947، كتب تنيسي ويليامز تلك المسرحية التي ستصبح واحدة من أشهر مسرحياته على الإطلاق «عربة اسمها الرغبة». وفي العام نفسه نقل ايليا كازان هذا العمل الى الخشبة ليقدم للمرة الأولى في «اثيل باريمور ثياتر». بالنسبة الى ويليامز كان من المفروض بـ «عربة اسمها الرغبة» ان تكون متمحورة من حول شخصيتها النسائية الأولى الى بلانش دوبوا. ففي ذلك الحين وانطلاقاً من صداقته الكبيرة مع الممثلة جيسيكا تاندي، كان من الواضح أن ويليامز انما يريد من مسرحيته أن تكون أنثوية، بمعنى أن تطغى فيها شخصية الأنثى المحورية، على شخصية الذكر المقابل. ومن هنا نراه قد جهد ليرسم شخصية بلانش، على عكس ما فعل حين رسم شخصية صهرها ستانلي كوفالسكي، المغامر الأزعر ذي الثمانية والعشرين عاماً. غير أن الذي حدث جاء غير متوقع على الإطلاق، بل لا علاقة له لا برغبات تنيسي ويليامز، ولا بمحاولة ايليا كازان مجاراة تلك الرغبات. الذي حدث هو أن صدفة ما جعلت أصحاب العمل يختارون للعب دور ستانلي، شاباً يقل عمره عن عمر الشخصية لم يكن معروفاً بما يكفي، وبالتالي ما كان يمكنه وهو على الخشبة أن يؤثر في حضور جيسيكا تاندي وشخصيتها. كان اسم الشاب مارلون براندو. وتقول الحكاية أنه منذ أولى التجارب، التفت ايليا كازان الى تنيسي ويليامز ليقول له: «اسمع يا عزيزي، ان هذه المسرحية تتحول بسرعة من كونها مسرحية عن بلانش، الى كونها مسرحية عن ستانلي». ذلك أن كازان تنبه فوراً ان مارلون براندو يسيطر على كل المشاهد سيطرة تامة: انه يسرق اللوحات ويدفع كل الشخصيات الأخرى الى مرتبة ثانية من الأهمية بما في ذلك طبعاً شخصية بلانش. والغريب في الأمر أن الدور كان مكتوباً أصلاً لجون غارفيلد، لكن هذا اعتذر لأسباب خاصة فكان أن توجه الاختيار ناحية ذلك الشاب الغريب الذي كان سبق له أن لعب بعض الأدوار غير المهمة في عدد من مسرحيات لم تحقق نجاحاً كبيراً. واللافت أن ملاحظة ايليا كازان لم تبدل من الأمور شيئاً. أما كارل مالدن الممثل المخضرم فلقد علق لاحقاً على الحكاية بقوله: «ماذا كنتم تريدون من ايليا كازان أن يفعل؟ هل كان عليه أن يطلب من مارلون براندو أن يؤدي الدور في شكل أقل جودة؟».
    > مهما يكن من أمر، نعرف أن ذلك التبدل الأساس في جوهر المسرحية، اذ تم انطلاقاً من قدرة مارلون براندو الوحشية على فرض حضوره متفرداً، ساد منذ ذلك الحين، مسرحياً وسينمائياً، وقد حظي بسكوت تنيسي ويليامز عنه، ان لم يكن برضاه التام... حتى وان كانت قد عادت الى المسرحية، مع مرور الزمن، بعض سماتها الرئيسة، الموازنة بين الشخصيات لحساب نظرة نقدية صارت في رسم المجتمع، أكثر مما في رسم هذه الشخصية أو تلك، أو هذا الجنس أو الآخر. فالحال أن ثمة عنصراً أساسياً في هذا العمل يبقى بصرف النظر عن هوية الشخصيات أو عن مرور الزمن... وهذا العنصر هو الطابع الإنساني الذي جعل عملاً يبدو للوهلة الأولى معبراً عن شريحة اجتماعية معينة في منطقة محددة وزمن معين، تتجاوز هذا كله لتتخذ سمات تراجيدية عامة تتناول الشرط الإنساني كله.
    > كما هي الحال بالنسبة الى معظم نصوص تنيسي ويليامز المسرحية، تدور أحداث «عربة اسمه الرغبة» في الجنوب، حيث تطالعنا منذ البداية ابنة ولاية ميسيسيبي بلانش دوبوا وقد خسرت بيت العائلة ما يضطرها للسفر الى نيواورلينز، حيث ستقيم مع أختها ستيلا وصهرها ستانلي في بيتهما البائس. حين تصل بلانش، تكون ستيلا حاملاً، وتكون شخصية ستانلي الحيوانية المشاكسة قد كشفت عن نفسها تماماً. ومن هنا تتصاعد ضروب التناحر بين بلانش وستانلي بالتدريج، في شكل تبدو المعركة بينهما عنيفة لا ترحم. لكن عزاء بلانش يكمن في واحد من أصدقاء ستانلي، الذين يلعبون معه البوكر في الأمسيات. هذا الشاب يبدو طيباً ولطيفاً وهو يدعى ميتش. بسرعة تشعر بلانش بنوع من الانجذاب نحوه. بل لنقل انها تشعر ان في امكانها أن تجتذبه اليها وتتزوجه. وهكذا تجلس معه بين الحين والآخر وتروي له مآسي حياتها، من حكاية وحدتها التي تعيشها منذ انتحر زوجها اذ اكتشفت انه مثلي الجنس، الى معاناتها الراهنة اذ تجد نفسها مضطرة الى العيش في بيت أختها وتحمل غلاظة صهرها. في المقابل يبدو ميتش متجاوباً، هو الذي، اذ يعيش وحيداً مع أمه، بات يخشى أن تموت هذه الأم فجأة – وقد اشتد المرض عليها – ما سيزيد من وحدته. وهكذا اذ يجمع هذا النوع من البؤس بلانش وميتش، لا يكون أمام هذا الأخير إلا أن يتقدم رسمياً طالباً يدها. وهنا يتدخل سوء طالع بلانش متخذاً سمات ستانلي. فهذا، لأسباب لن تتضح إلا لاحقاً، سيردع صديقه ميتش عن السير قدماً في مشروع الزواج إذ «يكشف» له ان بلانش لم تأت الى هنا، إلا هاربة من ميسيسيبي، بعدما حوكمت وأدينت بتهمة الفحش والإدمان على الشراب. وازاء هذا لا يكون من أمر ميتش إلا أن يبدأ بالتردد، فهو لا يريد لحياته أن تزداد تعقيداً اذا كانت حال بلانش هكذا. واذ تدرك ستيلا ما حدث، تجابه زوجها ستانلي لائمة اياه على خبثه وشره... لكنها فيما تكون في أوج غضبها يأتيها المخاض وتنقل الى المستشفى كي تضع مولودها. وخلال غياب ستانلي وستيلا عن البيت، يزور ميتش بلانش ويبدأ باتهامها بالكذب مستنداً الى ما قاله له ستانلي، وهو بعد هذا اذ من الواضح أنه الآن ثمل، يحاول اغواءها لتقيم معه علاقة خارج اطار عرض الزواج الذي يبدو أنه لم يعد يحمله الآن... بعد حين يصل ستانلي الى البيت ليجد بلانش في حال شديدة الغرابة: تدور كالحالمة وقد ارتدت ثوباً فضفاضاً، وراحت تتحدث كمن يغني عن رحلة بحرية ستقوم بها. أمام هذا المشهد تتحول كراهية ستانلي لبلانش وعداؤه لها، الى رغبة وحشية فيها. ويتمكن من دون مقاومة تذكر من اغتصابها. واذ تمضي على ما حدث أسابيع قليلة، يعود الستار ليفتح على البيت لنرى بلانش هذه المرة غارقة تماماً في جنونها، لا تفقه شيئاً مما يدول حولها، فيما الممرضون أتوا ليصحبوها الى مصح الأمراض العقلية... فيما من الواضح أن الحياة ستستمر الآن من بعدها تماماً كما سبق ان كانت من قبلها: لقد مرت هي وسط هذه الحياة كالطيف وعبرت لتدفع وحدها ثمن الظلم الذي أحاق بها.
    > صحيح ان ما يبقى في ذاكرة أهل المسرح حتى اليوم، انما هو أداء مارلون براندو في هذه المسرحية (وهو نفس الأداء الذي قدمه بعد فترة يسيرة حين حول كازان المسرحية نفسها الى فيلم سينمائي لعبت فيه فيفيان لي دور بلانش)، لكن المسرحية نفسها حين قدمت في العام 1947 اعتبرت انعطافة أساسية في المسرح الأميركي، بل لن نكون مغالين انها فرضت على الحياة الفنية الأميركية وفي الوقت نفسه كلاً من المخرج ايليا كازان والمؤلف تنيسي ويليامز والممل مارلون براندو، ولكن قبل هذا وذاك: أسلوب المنهج – أو الطريقة – في التمثيل الذي كان من تجديدات المخرج الروسي الكبير ستانسلافسكي، ووصلت محاكاته الى الذروة من خلال اخراج كازان، وتمثيل براندو هنا، ما رسخ الطبعة الأميركية من هذا الأسلوب، والتي ارتبطت مذاك بـ «ستديو الممثل» الذي أداره كازان مع لي ستراسبرغ، وسيخرج لاحقاً أعظم الفنانين في تاريخ المسرح والسينما الأميركيين.
    > إذاً، بقدر ما تبدو «عربة اسمها الرغبة» مسرحية لويليامز أخرجها ايليا كازان، تبدو أيضاً – وبخاصة – عملاً مرتبطاً تاريخياً بمارلون براندو، الذي اذا كان الجمهور العريض يعرفه ممثلاً سينمائياً لعب أروع الأدوار من «فيفا زاباتا» الى «العراب» ومن «يوليوس قيصر» الى «يوم القيامة الآن»، فإنه عرف أولاً، كممثل مسرحي استثنائي، من خلال مسرحية تنيسي هذه، ولكن أيضاً من خلال أعمال مسرحية كثيرة ومميزة حملت تواقيع جان آنوي وجان كوكتو وويليام شكسبير وجون شتاينبك وبن هشت وبرنارد شو، وكل هذا قبل أن يتحول الى الشاشة الكبيرة ويصبح سيداً من سادتها الكبار.

    ابراهيم العريس


    المصدر: الحياة





    الملخصات

    (طبعا بالانقلش)







    دعواتك لي
    ولوالدي
    التعديل الأخير تم بواسطة فـيصـل ; 26-03-2010 الساعة 10:40 PM سبب آخر: تعديل بسيط...
    من وجد الله فماذا فقد , ومن فقد الله فماذا وجد

  21. #146
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المشاركات
    22
    معدل تقييم المستوى
    57

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة #faisal# مشاهدة المشاركة

    astreetcar named desire
    by


    tennessee williams




    ملخصات باالانقلش عن المسرحيه
    وشرح للمسرحيه بالعربي




    المُلخص








    في العام 1947، كتب تنيسي ويليامز تلك المسرحية التي ستصبح واحدة من أشهر مسرحياته على الإطلاق «عربة اسمها الرغبة». وفي العام نفسه نقل ايليا كازان هذا العمل الى الخشبة ليقدم للمرة الأولى في «اثيل باريمور ثياتر». بالنسبة الى ويليامز كان من المفروض بـ «عربة اسمها الرغبة» ان تكون متمحورة من حول شخصيتها النسائية الأولى الى بلانش دوبوا. ففي ذلك الحين وانطلاقاً من صداقته الكبيرة مع الممثلة جيسيكا تاندي، كان من الواضح أن ويليامز انما يريد من مسرحيته أن تكون أنثوية، بمعنى أن تطغى فيها شخصية الأنثى المحورية، على شخصية الذكر المقابل. ومن هنا نراه قد جهد ليرسم شخصية بلانش، على عكس ما فعل حين رسم شخصية صهرها ستانلي كوفالسكي، المغامر الأزعر ذي الثمانية والعشرين عاماً. غير أن الذي حدث جاء غير متوقع على الإطلاق، بل لا علاقة له لا برغبات تنيسي ويليامز، ولا بمحاولة ايليا كازان مجاراة تلك الرغبات. الذي حدث هو أن صدفة ما جعلت أصحاب العمل يختارون للعب دور ستانلي، شاباً يقل عمره عن عمر الشخصية لم يكن معروفاً بما يكفي، وبالتالي ما كان يمكنه وهو على الخشبة أن يؤثر في حضور جيسيكا تاندي وشخصيتها. كان اسم الشاب مارلون براندو. وتقول الحكاية أنه منذ أولى التجارب، التفت ايليا كازان الى تنيسي ويليامز ليقول له: «اسمع يا عزيزي، ان هذه المسرحية تتحول بسرعة من كونها مسرحية عن بلانش، الى كونها مسرحية عن ستانلي». ذلك أن كازان تنبه فوراً ان مارلون براندو يسيطر على كل المشاهد سيطرة تامة: انه يسرق اللوحات ويدفع كل الشخصيات الأخرى الى مرتبة ثانية من الأهمية بما في ذلك طبعاً شخصية بلانش. والغريب في الأمر أن الدور كان مكتوباً أصلاً لجون غارفيلد، لكن هذا اعتذر لأسباب خاصة فكان أن توجه الاختيار ناحية ذلك الشاب الغريب الذي كان سبق له أن لعب بعض الأدوار غير المهمة في عدد من مسرحيات لم تحقق نجاحاً كبيراً. واللافت أن ملاحظة ايليا كازان لم تبدل من الأمور شيئاً. أما كارل مالدن الممثل المخضرم فلقد علق لاحقاً على الحكاية بقوله: «ماذا كنتم تريدون من ايليا كازان أن يفعل؟ هل كان عليه أن يطلب من مارلون براندو أن يؤدي الدور في شكل أقل جودة؟».
    > مهما يكن من أمر، نعرف أن ذلك التبدل الأساس في جوهر المسرحية، اذ تم انطلاقاً من قدرة مارلون براندو الوحشية على فرض حضوره متفرداً، ساد منذ ذلك الحين، مسرحياً وسينمائياً، وقد حظي بسكوت تنيسي ويليامز عنه، ان لم يكن برضاه التام... حتى وان كانت قد عادت الى المسرحية، مع مرور الزمن، بعض سماتها الرئيسة، الموازنة بين الشخصيات لحساب نظرة نقدية صارت في رسم المجتمع، أكثر مما في رسم هذه الشخصية أو تلك، أو هذا الجنس أو الآخر. فالحال أن ثمة عنصراً أساسياً في هذا العمل يبقى بصرف النظر عن هوية الشخصيات أو عن مرور الزمن... وهذا العنصر هو الطابع الإنساني الذي جعل عملاً يبدو للوهلة الأولى معبراً عن شريحة اجتماعية معينة في منطقة محددة وزمن معين، تتجاوز هذا كله لتتخذ سمات تراجيدية عامة تتناول الشرط الإنساني كله.
    > كما هي الحال بالنسبة الى معظم نصوص تنيسي ويليامز المسرحية، تدور أحداث «عربة اسمه الرغبة» في الجنوب، حيث تطالعنا منذ البداية ابنة ولاية ميسيسيبي بلانش دوبوا وقد خسرت بيت العائلة ما يضطرها للسفر الى نيواورلينز، حيث ستقيم مع أختها ستيلا وصهرها ستانلي في بيتهما البائس. حين تصل بلانش، تكون ستيلا حاملاً، وتكون شخصية ستانلي الحيوانية المشاكسة قد كشفت عن نفسها تماماً. ومن هنا تتصاعد ضروب التناحر بين بلانش وستانلي بالتدريج، في شكل تبدو المعركة بينهما عنيفة لا ترحم. لكن عزاء بلانش يكمن في واحد من أصدقاء ستانلي، الذين يلعبون معه البوكر في الأمسيات. هذا الشاب يبدو طيباً ولطيفاً وهو يدعى ميتش. بسرعة تشعر بلانش بنوع من الانجذاب نحوه. بل لنقل انها تشعر ان في امكانها أن تجتذبه اليها وتتزوجه. وهكذا تجلس معه بين الحين والآخر وتروي له مآسي حياتها، من حكاية وحدتها التي تعيشها منذ انتحر زوجها اذ اكتشفت انه مثلي الجنس، الى معاناتها الراهنة اذ تجد نفسها مضطرة الى العيش في بيت أختها وتحمل غلاظة صهرها. في المقابل يبدو ميتش متجاوباً، هو الذي، اذ يعيش وحيداً مع أمه، بات يخشى أن تموت هذه الأم فجأة – وقد اشتد المرض عليها – ما سيزيد من وحدته. وهكذا اذ يجمع هذا النوع من البؤس بلانش وميتش، لا يكون أمام هذا الأخير إلا أن يتقدم رسمياً طالباً يدها. وهنا يتدخل سوء طالع بلانش متخذاً سمات ستانلي. فهذا، لأسباب لن تتضح إلا لاحقاً، سيردع صديقه ميتش عن السير قدماً في مشروع الزواج إذ «يكشف» له ان بلانش لم تأت الى هنا، إلا هاربة من ميسيسيبي، بعدما حوكمت وأدينت بتهمة الفحش والإدمان على الشراب. وازاء هذا لا يكون من أمر ميتش إلا أن يبدأ بالتردد، فهو لا يريد لحياته أن تزداد تعقيداً اذا كانت حال بلانش هكذا. واذ تدرك ستيلا ما حدث، تجابه زوجها ستانلي لائمة اياه على خبثه وشره... لكنها فيما تكون في أوج غضبها يأتيها المخاض وتنقل الى المستشفى كي تضع مولودها. وخلال غياب ستانلي وستيلا عن البيت، يزور ميتش بلانش ويبدأ باتهامها بالكذب مستنداً الى ما قاله له ستانلي، وهو بعد هذا اذ من الواضح أنه الآن ثمل، يحاول اغواءها لتقيم معه علاقة خارج اطار عرض الزواج الذي يبدو أنه لم يعد يحمله الآن... بعد حين يصل ستانلي الى البيت ليجد بلانش في حال شديدة الغرابة: تدور كالحالمة وقد ارتدت ثوباً فضفاضاً، وراحت تتحدث كمن يغني عن رحلة بحرية ستقوم بها. أمام هذا المشهد تتحول كراهية ستانلي لبلانش وعداؤه لها، الى رغبة وحشية فيها. ويتمكن من دون مقاومة تذكر من اغتصابها. واذ تمضي على ما حدث أسابيع قليلة، يعود الستار ليفتح على البيت لنرى بلانش هذه المرة غارقة تماماً في جنونها، لا تفقه شيئاً مما يدول حولها، فيما الممرضون أتوا ليصحبوها الى مصح الأمراض العقلية... فيما من الواضح أن الحياة ستستمر الآن من بعدها تماماً كما سبق ان كانت من قبلها: لقد مرت هي وسط هذه الحياة كالطيف وعبرت لتدفع وحدها ثمن الظلم الذي أحاق بها.
    > صحيح ان ما يبقى في ذاكرة أهل المسرح حتى اليوم، انما هو أداء مارلون براندو في هذه المسرحية (وهو نفس الأداء الذي قدمه بعد فترة يسيرة حين حول كازان المسرحية نفسها الى فيلم سينمائي لعبت فيه فيفيان لي دور بلانش)، لكن المسرحية نفسها حين قدمت في العام 1947 اعتبرت انعطافة أساسية في المسرح الأميركي، بل لن نكون مغالين انها فرضت على الحياة الفنية الأميركية وفي الوقت نفسه كلاً من المخرج ايليا كازان والمؤلف تنيسي ويليامز والممل مارلون براندو، ولكن قبل هذا وذاك: أسلوب المنهج – أو الطريقة – في التمثيل الذي كان من تجديدات المخرج الروسي الكبير ستانسلافسكي، ووصلت محاكاته الى الذروة من خلال اخراج كازان، وتمثيل براندو هنا، ما رسخ الطبعة الأميركية من هذا الأسلوب، والتي ارتبطت مذاك بـ «ستديو الممثل» الذي أداره كازان مع لي ستراسبرغ، وسيخرج لاحقاً أعظم الفنانين في تاريخ المسرح والسينما الأميركيين.
    > إذاً، بقدر ما تبدو «عربة اسمها الرغبة» مسرحية لويليامز أخرجها ايليا كازان، تبدو أيضاً – وبخاصة – عملاً مرتبطاً تاريخياً بمارلون براندو، الذي اذا كان الجمهور العريض يعرفه ممثلاً سينمائياً لعب أروع الأدوار من «فيفا زاباتا» الى «العراب» ومن «يوليوس قيصر» الى «يوم القيامة الآن»، فإنه عرف أولاً، كممثل مسرحي استثنائي، من خلال مسرحية تنيسي هذه، ولكن أيضاً من خلال أعمال مسرحية كثيرة ومميزة حملت تواقيع جان آنوي وجان كوكتو وويليام شكسبير وجون شتاينبك وبن هشت وبرنارد شو، وكل هذا قبل أن يتحول الى الشاشة الكبيرة ويصبح سيداً من سادتها الكبار.

    ابراهيم العريس


    المصدر: الحياة





    الملخصات

    (طبعا بالانقلش)







    دعواتك لي
    ولوالدي

    الله يفرج همك ويرفع قدرك ويطول بعمر والديك

  22. #147
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Mar 2010
    المشاركات
    3
    معدل تقييم المستوى
    52

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    ماجبتو طـــــــــــــارري ل ويذرنج هايتس
    لإيميلي برونتي

    بليز ابي سمـووووري عنها

  23. #148
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المشاركات
    22
    معدل تقييم المستوى
    57

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    - ترجمة رواية Great Gatsby

    الله يوفق كل من قام على هدا المنتدى الراقي وجعله في موازين حسناته فالجميع استفادوا منه الله لا يحرمكم الاجر

  24. #149
    شخصية بارزة الصورة الرمزية فـيصـل
    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    الدولة
    my mother's heart
    المشاركات
    2,842
    معدل تقييم المستوى
    21465

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة @بيلسان@ مشاهدة المشاركة
    - ترجمة رواية Great Gatsby

    الله يوفق كل من قام على هدا المنتدى الراقي وجعله في موازين حسناته فالجميع استفادوا منه الله لا يحرمكم الاجر
    حيآآك ربي
    والله يسعدك
    ومساعدة الجميع شرف لنا كلنا

    وجدت لك شرح



    رواية غاتسبي العظيم في أحدث ترجمة عربية
    أنجزها ببراعة كل من هاني يارد ومحمد الحطيني
    وثيقة أدبية تؤرخ لمرحلة العشرينيات من القرن العشرين في أمريكا

    بقلم: صديق محيسي
    بترجمة عربية رصينة ودقيقة وحديثة قام بها الإعلامي بقناة الجزيرة هاني سمير يارد والأديب محمد الحطيني صدرت عن دار الكتب الحديثة بعمان رواية The Great Gatsby غاتسبي العظيم من تأليف الكاتب الأمريكي فرنسيس سكات فيتزجيرالد والتي نشرت لأول مرة في عام 1925 والملاحظ ان المترجمين بذلا جهدا ادبيا جبارا حتي تخرج الرواية اقرب إلي لغتها الاصلية علي صعيد دلالات الكلمات والصور الفنية والايلة الرومانسية التي قام عليها المعمار اللغوي للكاتب كما يميز الترجمة انها التزمت الدقة في التعامل مع مفردات اللغة حتي تجيء متطابقة مع معاني الكلمات بقدر المستطاع كما حرص المترجمان علي ايلاء التفاصيل مثل الاسماء والامكنة والشخصيات اهتماما خاصا واحسب انهما نجحا في ذلك خصوصا عندما نقلا لنا بالكلمة والصورة كما جاء في آخر الكتاب رائحة عصر ولي بكل براءته الحالمة وايقاعه المتمهل الهاديء.
    وكان ضروريا حتي تجيء الترجمة متكاملة وحتي يستفيد منها الطلاب اكاديميا فهي لا تزال مقررة في عدد من المناهج الدراسية في العالم العربي ان يغلف المترجمان الرواية بغلاف ذلك العصر بحروبه الصاخبة وخروقاته الفاضحة حيث خرج من دخان تلك المعارك عالم اليوم الذي يعيش أكبر ثورة تقنية في التاريخ.
    وفي صدد الترجمة الأمنية فانه يتعين علي المترجم ان يكون دائما حياديا حتي يتمكن من ربط عوالم اتسعت الهوة بينها بفعل عدم الاستيعاب وسوء الفهم ولا يمكن اعتبار الترجمة أي ترجمة فعلا لغويا مجردا يستبدل النص الاصلي بنص مغاير وذلك بمعزل عن اية سياقات الزمان والمكان او الواقع الثقافي المرتبط بعصره وهذا ما سعي إلي انجازه المترجمان عندما تصديا الي تشريح تلك العناصر.
    تعتبر هذه الرواية حسب ما جاء في الموسوعة الحرة واحدة من اعظم كلاسيكيات الأدب الامريكي في القرن الماضي واحدي أهم الوثائق الادبية التي ارخت لعقد العشرينيات الصاخب Roaring Twenties وهي فترة مفصلية شكلت نقطة تحول في حياة الامريكيين اخلاقيا وماديا واجتماعيا اطلق عليها فيتزجيرالد اسم عصر الجاز The Jazz Age فأضحي المسمي في ما بعد المصطلح المعتمد في الدوائر الادبية الاكاديمية منها وغير الاكاديمية.
    تبدأ الاحداث الفعلية للرواية في صيف عام 1922 أي بعد حوالي عامين من دخولي القانون المعدل الثامن عشر للدستور Eighteenth Amendment حيز التنفيذ بعد اقراره عام 1919 في الولايات المتحدة الامريكية والذي حرم بموجبه الكحول حيث عرفت تلك الحقبة ب عهد تحريم الخمور Prohibition فكان ذلك موضع ترحيب الملايين من البروتستانت بوصف القانون نصرا اخلاقيا ترتب علي ذلك انخفاض استهلاك الطبقة العاملة من الخمور وتراجعت معدلات الوفيات والامراض الناشئة عن معاقرتها.
    يبدأ ذلك القانون ان حل بعضا من مشكلات الولايات المتحدة الصحية فانه فاقم ازمتها الاخلاقية بعد ان نشأت تجارة غير شرعية للخمور: صناعة وتهريبا وبيعا وتعاطيا، مفرزة شريحة من المهربين Bootleggers لم تعدم الحيلة في ايجاد أماكن لبيع المهربات واحتسائها عرفت ب الغرز Speakeasies ما لبثت ان غدت اوكارا للعصابات وجرائمها المنظمة ليغدو من ابرز اساطينها آل كابوني 1899-1947 Al Capone في شيكاغو، إلينوي.
    لكن نهاية عام 1920 شهدت التطبيق الفعلي لقانون معدل آخر يفوق القانون السابق أهمية ألا وهو قانون الانتخابات الذي منح المرأة حق المشاركة في الانتخابات والذي تمكنت بموجبه حوالي ثمانية ملايين امرأة امريكية بيضاء من التصويت لاول مرة وتبع ذلك الحدث الهام انفلات الحرية الشخصية من عقالها واطلاق العنان لحرية التعبير الفردي وبرزت نزعة عنيدة نحو الفردانية Individualism مع تنام تدريجي لنفوذ الملونين لاسيما السود في الوقت الذي كان فيه نظام القيم الاجتماعية يتداعي أكثر فأكثر بالتوازي مع كل انخفاض لمؤشر البورصة قبل ان ينهار الاثنان سوية انهيارا مدويا يوم الخميس الأسود Black Thursday مؤذنا بفاتحة فترة الكساد العظيم The Great Depression التي أناخت بكلكلها علي أمريكا حتي عام 1939.
    غاتسبي العظيم ليست محض حكاية غرام بل بالحري قصة كد ومثابرة لشاب معوز لكنه طموح مغامر ينطوي علي امكانات واعدة يفشل في الزواج من فاتنته الموسرة حتي بعد ان اصاب حظاً من الثراء فاحشا فإلي جانب التوثيق التاريخي والاجتماعي لحقبة عصر الجاز فإن الرواية تعطي في تضاعيفها الماعات الي احداث شخصية في حياة كاتبها اذ لم يفلح فيتزجيرالد في الوقوف علي مبعدة من حياته الخاصة وهذه احدي سمات اسلوبه الذي يتميز بكثير من اسقاطات التجربة الشخصية والسيرة الذاتية وهو أمر لا يدين الكاتب ولا العمل فانشباك الفنان بأعماله الابداعية مسألة جدلية قديمة قدم الابداع نفسه.
    الرواية اشبه ما تكون بقصة اعترافية لحياة فيتزجيرالد مع زوجته زيلدا فهو كالراوي نك كارويه شاب دائم التفكير مثقف من ولاية مينسوتا يدرس في إحدي أعرق الجامعات الامريكية نك يدرس في جامعة ييل Yale وينتقل بعد الحرب إلي مدينة نيويورك.
    يقول فيتزجيرالد في مقالته الانهيار The Crack-Up التي بسط فيها كيف وقع الانهيار العاطفي الذي تبع نجاحه الباهر المبكر ككاتب مرموق در عليه قلمه آنذاك أموالاً طائلة، يقول: ان معيار الذكاء المتوقد يكمن في القدرة علي اعتناق فكرتين متضاربتين في آن، وفي الاحتفاظ بالقدرة علي العمل مع ذلك. وعليه يمكن النظر إلي سيرة فيتزجيرالد العملية كسلسلة من النضالات لتحقيق هذا الالتقاء المثالي بين التوتر الفكري والمقدرة الخلاقة ان غاتسبي العظيم هي محاولة فيتزجيرالد لمواجهة مشاعره المتضاربة في كونه ممثلا وناقدا لعصر الجاز في آن معاً.
    تم تصوير الرواية منذ صدورها حتي الآن أربع مرات حملت جميعها العنوان الاصلي للرواية كان أول فيلم عام 1926 فيلما صامتا من بطولة وارنر باكستر Warner Baxter ولويس ويلسون William Powell ومن اخراج هربرت برنون Herbert Brenon أما الفيلم الثاني فكان عام 1949 للمخرج اليوت نغنت Elliott Nugent لعب دور البطولة فيه ألن لاد Alan Ladd وبتي فيلد Betty Field وشيلي وينترز ****ley Winters الفيلم الثالث أنتج عام 1974 وكان من اخراج جاك كلايتون Jack Clayton وهو الفيلم الأكثر شهرة أدي روبرت ردفورد Robert Redford دور غاتسبي ومثلت ميا فاراو Mia Farrow دور ديزي بوكانان أما سام وترستون Sam Waterston فأدي دور نك كاراويه، وكتب السيناريو فرانسيس فورد كوبولا Francis Ford Coppola لكن حسب رأي النقاد فان فيلم 1949 كان أكثر اخلاصا في تصوير الرواية وحبكتها رغم مهارة كوبولا المخرج والمنتج وكاتب السيناريو الفائز بجائزة الاوسكار خمس مرات انتج الفيلم الرابع عام 2000 لكنه لم ينتج للسينما وانما كان فيلما تليفزيونيا من بطولة توبي ستيفانز Stephend Toby وبول رد Paul Rudd وميرا سورفينو Mira Sorvino. في نسخة الفيلم الذي انتج عام 1974 كان عهد في باديء الأمر إلي الأديب الامريكي ترومان كابوتي Truman Capote لكتابة السيناريو وقد صور كلا من نك كاروايه وجوردن بيكر علي أنهما شاذان جنسيا لكن لسبب أو لآخر تم استبعاد كابوتي من كتابة السيناريو ليتولي فرانسيس فورد كوبولا كتابته دون ان يتطرق الي قضية الشذوذ.
    ----------
    جريدة الراية القطرية السبت12/4/2008

    من وجد الله فماذا فقد , ومن فقد الله فماذا وجد

  25. #150
    Awaiting
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    الدولة
    ••••••••••
    المشاركات
    13,379
    معدل تقييم المستوى
    0

    رد: هنا..الشروح للمسرحيات والروايات الأدبية "متجدد"..



    مسرحية الأديب الإنجليزي كريستوفر مارلو
    دكتور فاوستوس
    doctor faustus



    تبدأ الحكاية بمشهد الدكتور جون فاوستوس ( فاوست ) الاستاذ المتبحر في دنيا المعارف والعلوم : استبد به الملل والضجر من حياته الجامعية الجافة الرتيبة برغم أنه ارتقى إلى منصب أستاذ علم الديانة في جامعة وتنبرغ إلا أنه سئم تدريس العلوم التقليدية يزيد فيها ويعيد على مسامع الطلاب حيث لا جدوى ولا غناء عن أحاديث المنطق الشكلي أو عن متون العلوم الطبية الموروثة من دفاتر القدماء.


    لاشيء يثير فضول العالم الكبير فما الذي يمكن أن يذهب عنه الضجر وملك التكرار ؟ أنه شئ واحد اسمه فنون السحر واجتراح الخوارق وتحدي قوانين الطبيعة التي تواضع عليها البشر على مر السنين.. فما بالك إذا ما كانت فنون السحر والخوارق المعجزة هي التي تهيئ السبيل نحو استجماع مقاليد القوة وأن القوة هي سبيل المكانة والسيطرة والقدرة غير المحدودة على تسخير قوانين الطبيعة لخدمة الإنسان


    هنا تتكشف غلالات الاسطورة الموروثة من أيام الزمن القديم : يظهر اثنان من أهل السموات أحدهما ملاك الخير الذي يحذر من أن ممارسة السحر أمر لا يجلب سوى لعنة من السماء بينما يؤكد الآخر - الكائن الشرير - بأن السحر يمكن أن يعود على الساحر بعطايا ومكاسب بغير حدود ولأن فاوستوس إنسان فهو يضعف أمام حديث المكاسب والسلطان ومن ثم يبدأ في حساب المعادلات


    واستفتاء علم الرياضيات في محاولة بغير هوادة لاستحضار روح الشيطان الذي يمكن أن يرضي أهواء البشر ويروي ما يتعطشون إليه من طموحات وأطماع.. كم أمضى الباحث الدكتور ساعات طوالا وهو حبيس مكتبته أو مختبره - يقرأ ويقارن.. يدون ويجمع ويطرح مستخدما تضلعه في اللغة اللاتينية التي تفتح أمامه أسرار ما دونته أقلام علماء وباحثين سابقين وجاء اليوم الذي أوشك أن يقترب فيه من اللقاء مع الشيطان..


    لكنه يتلقي زيارة أخرى من جانب أهل السماء.. ملاك الخير الذي يهيب بالعالم الإنسان أن يتوب ويندم عما فعل ويطلب من ربه الغفران بينما لا يتورع الآخر، نذير الشؤم داعية الشر عن تذكير فاوستوس ببريق الثروة وهيمنة السلطة وعظمة القوة والسيطرة التي تنتظره لو واصل المسير.. حينئذ تتركز الأضواء ويسود المكان سحابات تنبئ عن حدث يقع كالنذير..


    لقد ظهر مفستوفيليس الشيطان أو هو بالأدق أحد أعوان كبيرهم ابليس ( واسمه لوسيفر ) وخاطب فاوستوس قائلا :


    ـ سأكون عبدا لك.. أقول لبيك وأصبح طوع بنانك في حالة واحدة وهي أن توقع عقدا معنا وتبرم صفقة تكتبها بدمك تبيع بمقتضاهما روحك للشيطان في مقابل أن نتيح لك ما تطمع في نيله من ثروات وسلطات وإمكانات.


    بدمه السائل مهر الدكتور فاوست عقد الصفقة مع الشيطان.. باع روحه لحساب إبليس أو فلنقل لحساب أطماع القوة والمال والجاه.. بنود العقد تمنح البني آدم فاوستوس وقتا حسبه طويلا - وهو 24 سنة لا غير - يتمتع فيها بما يشتهي وفيها تكون روحه ملكا لإبليس..


    كم روعته تلك العبارة التي قرأها وقد إرتسمت على ذراعة كالوشم مكتوبة باللاتينية تقول :


    ـ هو مو.. فلي ( ومعناها.. أنج بنفسك يا إنسان ) وقبل أن يتمعن مغزاها.. أحاطه شركاء الصفقة الملعونة بمواكب من شياطين الجحيم يهللون ويزينون له فعلته التي باع فيها روحه. ها هو يبدأ مطالبه راغبا في زوجة.


    وكم كانت صدمته حين جاءته الإجابة :


    ـ الزواج رابطة مقدسة يا إنسان. والشياطين لا يتعاملون مع المقدس.. وكل ما نستطيع تقديمه لك هو عشيقات مجرد عشيقات من لحظتها أدرك العالم الألماني جسامه اللعنة التي بدأت تلاحقه وتحرم روحه من أن تحلق في سموات التطهر والبراءة.. وكلما حاول إبداء التوبة والإنابة أطلق الشيطان مواكب من بعد مواكب كان أهمها موكب الخطايا المهلكة السبع في حياة البشر وهي على الترتيب : الغرور.. الجشع.. الغضب.. الحسد.. الشره.. التراخي ثم الفسوق.


    ومن مواكب الخطيئة إلى رحلات رتبها الشيطان لشريكه جون فاوستوس طافا فيها معالم أوروبا.. وبعدها طافت شهرة فاوستوس نفسه عبر الأقطار إلى معاهد العلم وبين جدران القصور والقلاع حتى بلغت شهرته إمبراطور ألمانيا الذي استدعاه طالبا منه تحضير روح الإسكندر الأكبر ذي القرنين فما كان من فاوستوس إلا أن اعترف بأن قصاراه أن يستدعى روحا شبيهة بروح الفاتح المقدوني القديم..


    واستخدام أساليب السحر إلى أن خلع زوجا من القرون فوق رأس واحد من فرسان الإمبراطور الذي سر مما رأي وقدم لفاوستوس مكافأة مجزية.ينصرم حبل الأيام فلا تجدي المكافآت ولا الثروات تنفع اقتربت الاحداث من نهاية سنوات العقد الشيطاني الاربع والعشرين.. يحاول صاحبنا أن يطلب الغفران ندما فيعاجله الشيطان مهددا بأن يمزق أوصاله إربا إذا أبدى الندم -.


    تحين الساعة الأخيرة فلا يجدي إبداء الندم فتيلا - يودع فاوستوس زملاءه الاساتذة العلماء معترفا في أشعار المسرحية بأنه أضاع فرصة خلود الروح في عالم المسرة والبهاء الأبدي مقابل متع فانية ومسرات بغير جدوى.. وفي اللحظات الفاصلة الأخيرة يرتفع صوت الدكتور جون فاوستوس يقول:.


    ـ يا ليتني تحولت إلى قطرة في بحر لجيّ متلاطم.. تغيب في قاعه المظلم فلا يكون لها أثر.


    لكن هيهات.. اللحظة الموقوتة حانت.. تدق الساعة معلنة منتصف الليل.. تفغر الأرض فاها فإذا بفاوستوس وقد أحدقت به عصبة الشياطين يهبطون ساقطين إلى في القاع في طريقهم إلى غياهب الجحيم.


    * الأفكار.. الرموز.. الدلالات


    هذه المسرحية تعد من التنويعات الدرامية المؤثرة على اللحن الموروث من أيام القرون الوسطي وقد تناهي اللحن إلى تلك القرون ذاتها ليحكي مأساة الإنسان إذ يدعو الإنسان دعاءه بالخير قدر دعائه بالشر وكان الإنسان عجولا. في المسرحية خط أخلاقي يربط كل أحداثها لكن موهبة كاتبها الإبداعية صانتها عن أن تكون مجرد موعظة منبرية وتحولت بفضل نبوغ كريستوفر مارلو إلى عمل درامي مازال يعيش في عمود الدراما الإنجليزية ومن يطالع المسرحية سواء بين دفتي كتاب


    أو على خشبة المسرح يمكن أن يخرج بعدة دروس يرشفها القارئ أو يستقيها المتفرج من رحيق الفن وليس من سطور المواعظ. وأهم الدروس هو الحذر من أن يغتر الإنسان بذاته أو بعلومه أو أن يتعامل مع ظواهر الحياة ومع منجزات البحث والعلم بمنطق الخيلاء المغرور، وفوق كل ذي علم عليم..


    وربما يظل الشيطان رمزا للإنحراف بالتحصيل العلمي من خدمة الحياة البشرية بإستخدام منهج البحث إلى تدمير الروح البشري بانتهاج أساليب السحر ( أو الشعوذة ) أو إختزال أهداف الدراسة كي تقتصر على أطماع المال وإستجماع مقاليد القوة وهيلمان السلطان.


    ويلاحظ أن كل شخوص المسرحية ـ كما رسمها مارلو ـ تخدم غرص تجسيد الافكار المطروحة وتؤدي دورا وظيفيا في شحن المواقف الدرامية.. يحاول فاوستوس إستحضار شخصية الاسكندر الأكبر وهو رمز السلطة والقوة والهيمنة فلا يفلح سوي في إستحضار زوج من قرون الحيوان.


    نشاهد في سياق المسرحية شخصية هيلين - طروادة بطلة ملحمة الأوديسة رمزا للجمال الكامل والسحر الأخاذ والمتعة الحسية التي لا تقاوم ومع ذلك تأتي اللحظة التي تذوب فيها هيلين مثل شمعة منصهره ثم تختفي لأنها كانت شبحا مجرد شبح بمعنى أن كان جمالها وهما لا يمت بصلة إلى جوهر الجمال.


    * العمل في ذاكرة الإنسانية


    كان مؤلف المسرحية كريستوفر مارلو من رواد إستخدام المونولوج الداخلي - حوار الفرد مع نفسه حيث يبث المتفرجين أفكاره ويكشف عن المكنون المستقر في أعماقه وتلك آلية مسرحية تؤدي إلى تعميق دلالات الحدث الدرامي وقد توسع فيها بإجادة ملحوظة ويليام شكسبير.


    ورغم المناظر الاربعة والعشرين التي تعرضها مسرحية الدكتور فاوستوس وربما بسبب تعدد هذه المناظر فالعمل الكلاسيكي الذي يزيد عمره الآن على أربعة قرون مازال ينتمي إلى فن الفرجة بقدر ما أنه ينبثق عن عنصر الفكر ( التعبير لاستاذ الدراما الراحل الدكتور على الراعي ) بمعنى أن المتفرج لا يمل الدراما المعروضة أمامه


    رغم أنها تحكي قصة تنتمي إلى العصور الوسطى فعلى مستوى الفكر استطاع مارلو أن يضفي على مسرحيته بعدا إنسانيا تجسده فكرة بيع الروح سواء للشيطان أو للحاكم أو لصاحب الثروة أو لحساب هدف مادي بحت من مال أو جاه لا يساوي أن يربح المرء مكاسب. أي مكاسب ثم يخسر نفسه.


    أما على مستوى الفرجة فالمسرحية تموج بالحركة ما بين تغيير أماكن الاحداث ومرافقة الشيطان في رحلة عبر فضاء قارة بأكملها والتنقل من مختبرات الجامعة إلى قصر الإمبراطور.. فضلا عن مواكب صاخبة لاهية ودقات الساعة الزمنية وما في حكمها من عوامل الجذب والتشويق والإبهار.


    * المبدع


    كريستوفر مارلو ( 1564 ( 1593 - مسرحي إنجليزي موهوب عاصر شكسبير وأبدع أعمالا شعرية ومسرحية كانت تقارن بأعمال الشاعر الانجليزي الشهير بل وتضارعها في بعض الأحيان لدرجة أن هناك من علماء النقد ومؤرخي الادب من لا يزالون حتى أيامنا هذه يذهبون إلى أن مارلو هو الكاتب الحقيقي للأعمال التي تحمل اسم ويليام شكسبير وربما أعان على هذه التصورات حقيقة أن مارلو نفسه كان شخصية تحيطها غلالات من الغموض أو الشكوك..


    كان جامعيا وكان مغامرا وكان فنانا وكان طائشا وكان جاسوسا للحكومة وكان مغامرا وكان رائدا في قرض الشعر الانجليزي المرسل (بلانك فيرس ) وفي إبداع المسرحية التراجيدية.. وهناك من دارسي الادب الإنجليزي من يقول بأن مارلو كان يمكن أن ينافس شكسبير لو أمتد به العمر.. ذلك لأن كرسيتوفر مارلو دخل من فرط رعونته في مبارزة حمقاء أودت بحياته وكان في سن التاسعة والعشرين.


    نقلته للفائدة :)

المواضيع المتشابهه

  1. ‏"‏"""""للاعضاء والعضوات"""""""
    بواسطة ألماسه العلم في المنتدى النشاط اللاصفي للغة الانجليزية
    مشاركات: 7
    آخر مشاركة: 16-05-2010, 03:42 PM

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •