النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: Conditional & MODALITY in TRANSLATION

  1. #1
    شخصية بارزة الصورة الرمزية الواثقة بالله
    تاريخ التسجيل
    Oct 2004
    الدولة
    jeddah
    المشاركات
    4,918
    معدل تقييم المستوى
    8896

    Icon21 Conditional & MODALITY in TRANSLATION

    Conditional

    if ----> إن
    whatever ---> مهما
    whenever ---.> مكان حيثما
    however ----> كيفما ( كيفية)
    however ----> مهما
    however --- > مهما ( مدى القدرة )
    otherwise --- > و إلا ( تحذير )
    whoever ---> أى
    Conditional Type II ( if + Simple Past, Conditional I (= would + Infinitive) ) { imaginary present \ unlikely future } :

    If --- > إن ( أقل إحتمالية من الحالة الأولى)
    Conditional Type III ( if + Past Perfect, Conditional II (= would + have + Past Participle) ) { Imaginary past } :

    If ----> لو
    If --- > لولا

    Conditinal If Type zero ( The simple present tense is the tense use in both clauses) { ( The zero conditional is a structure used for talking about general truths, or scientific facts -- things which always happen under certain conditions. ) ( A zero conditional sentence consists of two clauses, an "if" clause and a main clause (note that most zero conditional sentences will mean the same thing if "when" is used instead of "if" ) }

    If --- > إذا ( إحتمال قوى جدا )

    Other Notes:

    If only ----> لولا ( regret ) (2nd condition)

    ---- > إذا (Hypothesis ) (3rd condition)

    * First type is used with idioms and الأقوال المأثورة

    * Wish ( regret -ve connotation ) يتمنى
    * Hope ( +ve connotation ) يرجو

    ----------------------------------------------------------------------

    Modality is either ACTION ( speaker's action ) or Belief (Speaker's Beliefs ) .

    ACTION MODALITY & TRANSLATION :

    Should :

    obligation ---> ينبغى
    advice --- > يستحسن سنصح بـ
    judgment --- > عليك

    Can't :

    permission --- > لا يمكن \ لا يستطيع

    Can :

    capability ---- > ممكن \ يمكن \ بمقدوره \ باستطاعته

    May :

    permission --- > بإمكانك \ بمقدورك

    request for permission --- > أتسمح

    Must :

    obligation --- > يجب على \ على


    Have To :

    necessity --- > لابد \ يلزم \ يتحتم \ يتعين \ يجب على

    compelled --- > سنضطر إلى

    Don't Have to :


    not necessary ---> ليس من المحتم \ ليس من الضرورى

    Might \ Could :

    nuance of possibility ---- > من الجائز \ من الممكن \ قد \ محتمل

    Can \ Might \ may \ to be \ allowed to :

    nuance of permission --- > مسموح \ وسع \ قد \ أمكن \ استطاع

    * High level of probability ---- > الأرجح \ أغلب الظن | من المرجح

    * Near Certainty (should \ could\ ought to ) --- > لاشك \ دون شك \ لابد \ لا ريب

    Belief Modality & Translation :

    Should :

    probability --- > أغلب الظن \ من المرجح أن \ من المفترض \ الأرجح

    Could:


    possibility ---- > من الجائز \ من المحتمل \ قد \ من المرجح \ ربما

    Must:

    certainty --- > من المؤكد \ أغلب الظن

    Others :

    * Needn't \ don't have to ( absence of obligation ) --- > لا داعى

    * Ought to ( Moral obligation ) --- > من المفضل \ ينبغى

    ( Conclusion \ strong possibility ) ---> لابد

    * Shall \ will \to be to ( command ) ---- > عليك \ يجب

    * Can't \ Couldn't ...etc (refusal ) --- > غير مسموح لك \ غير ممكن \ لا تستطيع

    * Can\ Could \ be able to ( ability ) --- > يستطيع \ يقدر

    * Shall ( 3rd person ) (2nd person ) --- > بالتأكيد \ تأكيد

    * will ( 1st person ) ---> تأكيد \ بالتأكيد





    هذا موقع استفدت منه في المساعدة الترجمة
    http://reemasado.tripod.com/

    بالتوفيق

  2. #2
    مراقب الصورة الرمزية البـارع
    تاريخ التسجيل
    Feb 2006
    الدولة
    Riyadh
    المشاركات
    7,773
    معدل تقييم المستوى
    57485

    رد: Conditional & MODALITY in TRANSLATION

    معلومات هامة جداً
    ادوات نحتاجها كثير لربط الجمل في النص المترجم
    بارك الله في جهودك

  3. #3
    شخصية بارزة
    تاريخ التسجيل
    Sep 2008
    الدولة
    فِي دُرُوبِ الْغَيْم ..
    المشاركات
    2,700
    معدل تقييم المستوى
    8428

    رد: Conditional & MODALITY in TRANSLATION

    الواثقة بالله

    جزاكـِ الله كل خير أستاذتنا ..

    موضوع وموقع رآئعين ..

    كل الشكر ..

    ودِ
    لأن لذة العطاء لاتعدلها لذة ..
    ولأن الْتَّلَذُّذ بِالْأَخْذ يَشْتَرِك فِيْه مُعْظَم الْبَشَر ،
    لَكِن الْتَّلَذُّذ بِالْعَطَاء لَا يَعْرِفُه سِوَى الْعُظَمَاء وَأَصْحَاب الْأَخْلَاق الْسَّامِيَّة ..





    " مَنْ سَقَى الْغَير يَذُقْ طَعْمَ الْرِّوَآءْ"
    اضغط/ـي على الصورهـ

  4. #4
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المشاركات
    16
    معدل تقييم المستوى
    53

    رد: Conditional & MODALITY in TRANSLATION

    الله يجزاكـ الجنة ..
    مووضووع ذهبي ..

    واصلي ..

  5. #5
    شخصية بارزة الصورة الرمزية الواثقة بالله
    تاريخ التسجيل
    Oct 2004
    الدولة
    jeddah
    المشاركات
    4,918
    معدل تقييم المستوى
    8896

    رد: Conditional & MODALITY in TRANSLATION

    شكراً لكم على هذه الكلمات الرائعة

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •